99久久久国产精品免费无卡顿丨男人天堂新丨欧美日韩精品一区二区在线观看丨成人无码精品免费视频在线观看丨日韩精品一区二区三区影院丨色琪琪久久草在线视频丨日韩精品一区二区三区四区丨欧美人xxx丨日本做爰吃奶全过程免丨99国产亚洲精品美女久久久久丨国产蜜臀97一区二区三区丨欧美做受又硬又粗又大视频丨亚洲精品国产拍在线丨真实国产精品vr专区丨国产午夜精品美女视频明星a级丨国产不卡在线播放丨免费看久久久性性丨毛片麻豆丨天堂av免费在线观看丨无码人妻品一区二区三区精99丨欧美亚洲国产精品久久高清浪潮丨电车侵犯高潮失禁在线看丨国产18处破外女丨国产精品91久久久丨欧美视频亚洲

好博譯會議交傳服務

會議交傳

交替?zhèn)髯g(Consecutive Interpreting)是指交替?zhèn)髯g一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發(fā)言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,準確、完整地重新表達源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內(nèi)容。
交替?zhèn)髯g大多用于規(guī)模較小但要求專業(yè)的正式場合,絕大多數(shù)只涉及兩種工作語言,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準司法程序、宴會致詞、培訓課程、醫(yī)療約診、新聞發(fā)布會以及時間短的小型研討會等。
交替?zhèn)髯g一般僅需配備一名譯員,無需像同聲傳譯那樣大多配備兩位譯員輪換翻譯,亦無需使用專門的口譯設備。對于需要交替?zhèn)髯g服務的會議,需要考慮到以下因素:
時長:因為語言轉(zhuǎn)換及復述的時間,與不需要口譯服務的會議相比,會議時間翻倍。
背景:在安排會議之前,如涉及專業(yè)性較強的會議內(nèi)容,建議提前將會議背景資料發(fā)給語言服務商,從而讓譯員提前學習了解相關技術知識、來賓情況等。
費用:交替?zhèn)髯g口譯服務的費用由譯員費用、交通食宿和加班費構成。
具體費用標準及專業(yè)建議可向好博譯的營銷人員咨詢。

返回前頁
聯(lián)系我們
如果您需要專業(yè)的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付產(chǎn)品,我們會有專業(yè)的項目經(jīng)理為您服務。
請在瀏覽器中啟用JavaScript來完成此表單。